¡Cómo nos casamos en Japón!/スペイン人との結婚の手順!!

blog1-2

Cómo casarte en Japón y no morir en el intento

blog2-2¡Hola! Voy a escribir los trámites y todo lo que  hemos tenido que hacer para casarnos en Japón. Espero que pueda serviros si se os presenta el mismo caso que a nosotros.

En la web de la embajada puedes encontrar esta misma información por lo que te recomiendo que le eches un ojo si tu intención es casarte con un japonés o una japonesa. Y sin más dilación os dejo con el contenido.

jpn Procedimiento simple en Japón (Duración :unos 6 meses)

[1] Enviar los papeles (en el enlace anterior puedes ver cuales) a la embajada de España en Japón (la primera vez).
[2] Quince días para el aviso de matrimonio.
[3] El contacto de la embajada para ir a entrevista.
[4] Entrevista en la Embajada de Japón en Tokyo.
[5] Formalizar el matrimonio en un ayuntamiento de Japón.
[6] Envía los papeles a la embajada España en Japón (por segunda vez).
[7] Recibir el LIBRO DE FAMILIA.

Paso a paso

1. Envía unos papeles a la embajada España en Japón (la primera vez)

Lo primero que debes hacer es enviar los papeles a la embajada de España en Japón. Dejamos que papeles necesitáis enviar abajo.

Los documentos que necesitáis enviar a embajada

  • EL FORMULARIO DE MATRIONIO (del cónyuge español/a)
  • CERTIFICADO DE EMPADRONAMIENTO (de los dos últimos años)
  • CERTIFICADO LITERAL DE NACIMIENTO
  • UNA COPIA DEL PASSAPORTE Y DNI (del cónyuge japonés/a)
  • CERTIFICADO DEL REGISTRO CIVIL (original y en español)
  • CERTIFICADO DE EMPADRONAMIENTO (original y en español)
  • UNA COPIA DEL PASSAPORTE O EL CARNET DEL CONDUCIR

Aproximadamente tarda desde 1 mes hasta 3 meses desde que los envías hasta tener la entrevista. Así que necesitas prepararlo con suficiente tiempo; en Nuestro caso, Chiharu los envió a principios de agosto y fuimos a la entrevista el día 27 de octubre.

Necesitáis enviar el certificado del registro civil, el certificado de empadronamiento del cónyuge japonés (el original en japonés y una copia traducida al español) y el certificado de empadronamiento original del cónyuge español. El certificado de empadronamiento del cónyuge japonés puedes traducirlo tú mismo o puedes pedir que te lo haga una empresa de traducción por unos (9.000¥ para el registro civil de 3 páginas y 4.500¥ para el certificado de empadronamiento + 1.000¥ por una declaración firmada que dice que la traducción concuerda fielmente con los documentos originales). En total 14.500¥ (más 8% de impuestos).

La empresa de traducción que utilizó Chiharu para traducir el certificado se llama “Language Union”.

Además, la empresa queda a disposición de la embajada por si tuviesen cualquier consulta sobre la traducción. Según Chiharu, el servicio fue muy rápido y correcto, además el personal era muy respetuoso.

2. Quince días para el aviso de matrimonio

Después de que hayáis enviado los papeles, la embajada enviará al registro civil del ayuntamiento de tu localidad (del cónyuge español) un documento para que lo expongan durante 15 días por si alguien quiere oponerse al matrimonio.

3. El contacto de la embajada para ir a entrevista

Después de 15 días, la embajada te avisará de la fecha y hora de la entrevista. Si la ciudad de donde el/la español/a reside tiene tiene más que 25,000 habitantes, necesita que otra persona (un testigo) vaya a la entrevista.

4. La entrevista

El día de la entrevista si el/la español/a no vives en Japón y va a Japón sólo para la entrevista (que fue nuestro caso), te darán un formulario que se llama CERTIFICADO DE RESIDENCIA. Para poder rellenarlo necesitas llevar el PASSAPRTE, DNI y UNA FOTO. Te recomiendo que vayas a la entrevista 30 o 40 minutos antes para rellenar ese papel.

Para rellenar el CERTIFICADO DE RESIDENCIA

<Cónyuge español>

* Formulario de la solicitud

  • Pasaporte
  • DNI
  • Una foto (4cmx4cm)

Después de la entrevista, la embajada os dará un CERTIFICADO DE SOLTERÍA a ambos.

En nuestro caso también nos preguntaron si queríamos que el matrimonio fuese legal también en España. Nosotros dijimos que sí puesto que, de lo contrario, en caso de que quieras oficiarlo en España en un futuro deberás pasar por otro montón de papeleo y procesos infinitos.

5. Casarse en un ayuntamiento de Japón

Después de la entrevista, tenéis que ir a un ayuntamiento en Japón (de la localidad del cónyuge japonés).

Documentos para llevar al ayuntamiento en Japón

  • EL REGISTRO DE MATRIMONIO
  • CERTIFICADO DE SOLTERÍA
  • PASAPORTE (ESPANOL/A)
  • CERTIFICADO DEL REGISTRO CIVIL (JAPONÉS/A)

Probablemente cada ayuntamiento hará los trámites de manera diferente por lo que es aconsejable que contactéis con el ayuntamiento antes.

¡Bien, ya estáis casados en Japón!

En mismo ayuntamiento, necesitaréis pedir el CERTIFICADO DEL REGISTRO CIVIL NUEVO y el CERTIFICADO DE MATRIMONIO DEL REGISTRO CIVIL. Y tendréis que traducir los dos documentaciones al español.

6. Envía los papeles a la embajada España en Japón (la segunda vez)

Después del trámite en el ayuntamiento, tendréis que escribir el FORMULARIO DE SOLICITUD DE INSCRIPCIÓN que te dieron en la entrevista en la embajada y enviarlo de nuevo a la embajada junto a otra documentación.

Documentos a enviar por segunda vez a la embajada

* CERTIFICADO DEL REGISTRO CIVIL NUEVO ( original y copia traducida al español)

  • CERTIFICADO DE MATRIMONIO DEL REGISTRO CIVIL ( original y copia traducida al español)
  • FORMULARIO DE SOLICITUD DE INSCRIPTIÓN

7. Recibir el LIBRO DE FAMILIA

Después de un mes o mes y medio de haber enviado esos documentos, llegarán el libro de familia y el certificado del matrimonio del registro civil de España a la casa del cónyuge japonés. ¡Y ya esta el trámite en Japón! (a no ser que os pase como a nosotros que en el libro de familia se equivocaron al anotar la fecha de nacimiento de Chiharu y nos tuvieron que enviar el libro otra vez con una anotación sobre el error).

Es un proceso largo y tedioso pero una vez completado ya podéis ser felices y comer anises toda la vida. ¡Suerte!

spa Trámite para la obtención del NIE en España (Duración: unos 2 meses)

Procedimiento simple:

[1] Pedir la cita de extranjería
[2] Ir a extranjería
[3] Esperar la carta de extranjería
[4] Pedir cita en la jefatura de policía
[5] Ir a la jefatura de policía
[6] La espera
[7] Recoger el NIE

[1] Pedir la cita de extranjería 

Puedes pedir la cita en esta página web.

Click “Acceder al procedimiento”  → En “Provincias Disponibles” , elige tu provincia. → En “ TRÁMITES DISPONIBLES PARA LA PROVINCIA SELECCIONADA, elige FAMILIARES DE RESIDENTE COMUNITARIO.

[2] Ir a extranjería

En nuestro caso estuvimos esperando más tiempo del que tardaron en cerrar el proceso. No nos pareció que supiesen mucho de lo que teníamos que llevar, pero aun así nosotros lo llevamos todo:

– Libro de Familia
– El certificado del matrimonio del registro civil de España
– Pasaporte
– Formulario EX-19
– Foto
– Certificado de tu empresa “RESOLUCIÓN SOBRE RECONOCIMIENTO DE ALTA”. Si eres autónomo o no trabajas mejor pregunta o infórmate antes de ir.

[3] Esperar la carta de extranjería

Tuvimos que esperar más o menos un mes para que llegase la carta de extranjería. Con esa carta lo que puedes ir haciendo es ir a la seguridad social y empezar a tramitar la tarjeta sanitaria porque tardan también lo suyo en dártela.

[4] Pedir cita en la jefatura de policía

Una vez con la carta en tu mano también es hora de que pidas cita en la jefatura de policía. Debes pedir la cita en la misma página en la que hiciste el trámite de extranjería, pero esta vez eligiendo otra opción.

En la opción de TRÁMITES DISPONIBLES PARA LA PROVINCIA SELECCIONADA deberás elegir TOMA HUELLAS.

[5] Ir a la jefatura de policía

Cuando vayas a la jefatura de policía para pedir la tarjeta del NIE deberás llevar estos documentos:

– La carta de extranjería (original)
– Pasaporte
– Foto de carnet

En la jefatura de policía te harán el trámite y tendrás que pagar una tasa de 10,60€. Tienes que pagarla por transferencia por lo que tuvimos que salir, ir a un banco, hacer la transferencia en el cajero y volver con el justificante.

[6] La espera

Después nos dijeron que el papeleo lo envían a Madrid y que puede tardar entre uno y tres meses. Los papeles se envían a Madrid y desde allí expiden la tarjeta a la oficina de la policía. Lo mejor que puedes hacer es pedirles un teléfono porque según nos dijo la funcionaria que nos atendió, los lotes llegan por semanas por lo que dependiendo del número de envío saben si tu tarjeta ha llegado esa semana o más adelante. Imagino que la espera varía mucho si hay festivos de por medio.

[7] Recoger el NIE

Cuando la tarjeta del NIE llega a la policía puedes ir a buscarla sin pedir cita. Allí te la darán simplemente presentando el pasaporte del interesado. En nuestro caso, en Tarragona lo pudimos recoger de 9 a 11 de la mañana.

Como consejo: Si pides la tarjeta del NIE no tengas planeado salir de España mientras dure el proceso porque se cancela automáticamente una vez sales y tienes que volver a empezar de nuevo con el añadido de que posiblemente te pongan muchas pegas. Si tienes que salir mientras dura el proceso deberás rellenar el formulario EX-08 (creo) y pedir cita en la jefatura de policía nuevamente. Pero como a nosotros no se nos dio el caso no puedo darte recomendaciones al respecto.

¡Y listo! Ya tienes el NIE. Ya eres un residente legal con todos los derechos y obligaciones. ¡Disfrútalo que lo tuyo te ha costado!

Cómo obtener la tarjeta de la Seguridad Social (Tarjeta Sanitaria)

En primer lugar, debes tener la carta de extranjería, sin eso ni te plantees ir porque ya lo intentamos nosotros y nos dijeron que nada, sin carta no pueden tramitar la tarjeta sanitaria.

La tarjeta sanitaria no te la darán a menos que el cónyuge español esté dado de alta en la Seguridad Social y tenga trabajo. De lo contrario el proceso me parece que difiere un poco.

Para pedir la Tarjeta Sanitaria de la Seguridad social deberás entrar en este link y pedir cita.

DOCUMENTOS EN VIGOR NECESARIOS PARA EL TRÁMITE DE LA PRESTACIÓN:

(Documento original acompañado de copia para su compulsa o fotocopia ya compulsada, excepto para los documentos de identidad, en los que será suficiente la exhibición del original)

EN TODOS LOS CASOS (tanto titulares como beneficiarios):

Españoles: Documento Nacional de Identidad (DNI), en el caso de mayores de 14 años.

Ciudadanos de la Unión Europea (UE) o Estados parte del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (EEE) o Suiza: Certificado de inscripción en el Registro Central de Extranjeros junto con el pasaporte o documento de identidad.

Ciudadanos del resto de países: tarjeta de identidad de extranjero (TIE) y pasaporte en vigor. Si son beneficiarios de titulares de la UE o Estados parte del Acuerdo sobre el EEE o Suiza, deberán presentar la tarjeta de residencia y NIE de familiar de un ciudadano de la UE/EEE/Suiza.

SEGÚN LOS CASOS

– Certificado de empadronamiento en el municipio de residencia del solicitante.
– En el caso de personas que no sean contribuyentes del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas, una declaración responsable de no superar el límite de los 100.000 euros de ingresos.
– Declaración responsable de no tener cobertura obligatoria de la prestación sanitaria por otra vía.
– Resolución de la declaración de desamparo en el caso de menores sujetos a tutela administrativa.

SÓLO EN CASO DE SOLICITAR EL DERECHO PARA BENEFICIARIOS:

En todo caso:
– Libro de Familia, actas del Registro Civil o certificado oficial que acrediten el parentesco.
Espero que os haya sido de ayuda y, ¡nos vemos en el siguiente post!

日本でスペイン人と籍を入れる方法

cartelesespjpn

こんにちは。
VLOGでお知らせした様に、
私達が日本でした書類上の手続きをここにまとめます。
私たちと同じ状況の方々の助けになれば幸いです。

この情報はスペイン大使館のウェブサイトでも見れるので、
そちらも参照してください。(Link )

簡単な流れ

(1)スペイン大使館に書類を送る(一回目)→(2)15日間の公示期間→(3)面接日の連絡→(4)面接→(5)日本の市役所での手続き→(6)スペイン大使館に書類を送る(二回目)→(7)LIBRO DE FAMILIA 到着

期間:約6ヶ月

(1)スペイン大使館に書類を送る(一回目)                  

まずはスペイン大使館に必要書類を送ります。
その書類は以下になります。

スペイン大使館に送る必要書類(1回目)

*入籍用申請用紙(大使館のサイトでダウンロード出来ます)
*スペイン人の過去2年間の住民票
*スペイン人の出生証明書
*スペイン人のパスポートとDNIのコピー
*日本人の戸籍謄本(原本とスペイン語訳版)
*日本人の過去2年間の住民票(原本とスペイン語訳版)
*日本人のパスポート又は、運天免許書のコピー

書類提出から面接までに1ヶ月から3ヶ月ほどかかるそうなので、
余裕を持って申請する事をお勧めします。
私たちの場合は、11月3日に結婚式が決まっていたので、
8月の初めには申請をして、面接が10月27日でした。

ここで、日本人の戸籍謄本と住民票は原本とスペイン語訳が必要なのですが、
スペイン語訳は自分でしても大丈夫だそうです。
私は、当時、まだ、スペイン語訳は出来なかったので、
プロの方に依頼しました。
その会社のウェブサイトです。

<私が翻訳を依頼した会社のサイト>

翻訳会社Language Union (Link)

*かなり、迅速に丁寧な対応で依頼を受けてくれます。
サービス内容等も含めお勧めの会社です。

(2)15日間の公示期間

大使館に書類到着後、スペイン大使館とスペイン人側の市町村の市役所に
15日間の公示期間を設けます。
これは、二人の結婚に誰も異議を申し立てないかを確認するためだそうです。

誰からも申し立てがなかった場合、次のステップに進みます。
多分、申し立てがある事はほとんどないと思いますが。。。(笑)

(3)面接日の連絡 (ここまでで大体2ヶ月経過)

スペイン大使館から、電話で面接日の連絡があります。
私達の場合、彼がこの手続きと式の為に日本に来る日時が決まっていたので、
書類申請の際にあらかじめその事を明記して、
面接日をその間にできるようにお願いしました。

スペイン人側の市町村の人口が25,000以上の場合は、
面接に証人として、第三者が一緒に行かなければなりません。
これは、面接連絡時に言われます。
私たちは二人だけで来てくださいと言われました。

(4)面接

まず、面接の前に、日本に住んでいないスペイン人は
在留証明書を提出しなければなりません。
その手続きの為に、面接の30分前ぐらいに行く事をお勧めします。
その、申請に必要な物は、以下になります。

スペイン人の在留証明書の申請に必要な物

(スペイン人の)
*申請書(大使館にあります)
*パスポート
*DNI
*顔写真 (4x4cm)

面接は大使とのスペイン語での面接でした。
最初に一人づつ面接して、最後に二人一緒に呼ばれました。
面接で、承認されると、大使館から婚姻具備証明書が発行されます
これは日本語訳もついて来ます。
私達はこの証明書を次の日に取りに行きましたが、当日発行してくれるそうです。

(5)日本の市役所での手続き

次に、日本の市役所での婚姻の手続きです。
その時に必要な書類等は以下になります。

日本の市役所での婚姻手続きに必要な物

*婚姻届
*婚姻具備証明書
*スペイン人のパスポート
*日本人の戸籍謄本

もしかすると、市町村によって必要な物が変わってくるかもしれないので、
予め、その市役所に問い合わせをお勧めします。

これで、晴れて日本での婚姻が成立しました!!

入籍後、その市役所で、入籍後の戸籍謄本と、婚姻受理証明書をもらいます。
その、二つをまた、スペイン語訳にします。

(6)スペイン大使館に書類を送る(二回目)

そして、最後にまたスペイン大使館に書類を送ります。
その書類は以下です。

スペイン大使館に送る必要書類(2回目)

*入籍後の戸籍謄本(原本とスペイン語訳版)
*婚姻証明証(原本とスペイン語訳版)
*婚姻済届出用紙 (面接終了時にもらいます)

(7)LIBRO DE FAMILIA 到着 !!!!!

最後の書類送付から、大体1ヶ月から1ヶ月半ぐらいで、
LIBRO DE FAMILIAとスペイン側の婚姻証明書が届きます。

私の場合は、誕生日が間違っていたので、一度大使館に送り返えし、
それからの再到着だったので、結局2ヶ月ほどかかりました。
このLIBRO DE FAMILIAとスペイン側の婚姻証明書は
スペインでのNIE申請に必要になります。

以上が日本での婚姻の手続きになります。
いろんな書類を用意したり、翻訳したりと、
ちょっと面倒くさい所もありますが、
LIBRO DE FAMILIAが届いた時は、本当に嬉しいです。
これから、この手続きをする皆さん、頑張ってください!!
何かご質問があればコメント欄にお願いします。

次は、スペインでの手続きについて書きます。

スペインでのNIEの取得方法

日本での結婚後、スペインに住む方は、
在留カード: NIE (Número de Identidad de Extranjero ) を申請しなければなりません。

今回はこのNIEの申請方法についてです。
この、NIEの申請方法をネットで探したりしましたが、
かなり情報が少なかったので、私達と同じ状況の人達にとって、
この記事が少しでもお役に立てれば嬉しいです。

簡単な流れ

(1)移民局のアポ取り→(2)移民局で書類申請→(3)移民局からの手紙を待つ→(4)警察本部にアポを取る→(5)警察本部で書類申請→(6)NIEの到着を待つ→(7)NIEを取りに行く

期間:約2ヶ月

(1)移民局のアポ取り

スペインで最初にしなければならなかったのは、移民局のアポ取りです。
アポはインターネットで取ります。ここにそのリンクを貼ります。(Link)

まず、

“Acceder al procedimiento” をクリックします。
→“Provincias Disponsible”の所は自分の住んでいるProvinciaを選択します。→”TRÁMITES DISPONIBLES PARA LA PROVINCIA SELECCIONADA”の所はFAMILIARES DE RESIDENTE COMUNITARIO を選択します。

これで、アポの場所と日取りが設定されます。

(2)移民局で書類申請

アポの予約の際に指定された移民局に行きます。
移民局には幾つかの書類を提出します。

移民局に提出する書類

* 家族手帳( Libro de familia)
*スペイン側の婚姻証明書
*パスポート
*EX-19フォーム
*顔写真
*スペイン人が勤めている会社からの就労証明証

EX-19フォームは全て記入するのではなく、赤い部分だけを記入します。

(3)移民局からの手紙を待つ

移民局から手紙が届くのを待ちます。
この手紙がないと、次のステップには行けませんが、
この手紙があると、健康保険のカード申請を始めれます。
手紙は大体、一ヶ月で届きました。

健康保険のカード申請については、一番最後に明記します。

(4)警察本部にアポを取る

移民局へ行った時と同じサイトでアポを取りますが、
今回は、TRÁMITES DISPONIBLES PARA LA PROVINCIA SELECCIONADAの部分の選択肢が変わります。
TOMA HUELLASを選択します。

(5)警察本部で書類申請

アポの日に市町村の警察本部に行きます。
その時に持っていく必要な物は以下になります。

警察本部に提出する物

*移民局からの手紙
*パスポート
*写真

書類を提出すると、発行料金の請求書を渡されます。
申請料金は振り込み払いになるので、
近くにあるATMでその料金(10.60ユーロ)を振り込んで、
その振り込み領収書を持ってもう一度、警察に戻ります。

そうすると、カードを取りに行く時に必要な申請証明書をもらいます。
これで、カード申請のプロセスが始まります。

(6)NIEの到着を待つ

私たちの場合は、その申請書をタラゴナからマドリードに送り、
それから、カード出来上がり、タラゴナに送られてくるまで、
大体、一ヶ月かかりました。

(7)NIEを取りに行く

NIEが警察に届くと、今度はアポ無しでカードを取りに行きます。
この時、申請証明書とパスポートを持っていきます。

タラゴナの場合、朝9時から11時までの間にしか取りにいけませんでした。
これは、おそらく場所によって違うので、注意しておいたほうがいいと思います。

以上がNIEの取得方法になります。
このNIEの申請中にスペインから出国すると、
この申請が無効になるので、それは避けたほうが良いです。

次に、スペインの健康保険カードの申請です。

スペインの健康保険のカードを申請したい場合は、
スペイン人配偶者が仕事をしていなければいけません。

この申請は、社会保障オフィスでします。
ここもインターネットでアポを取ります。(Link)

アポの日に社会保障オフィスに行き、書類上の手続きをします。

その後、オフィスの方が別の書類を交付してくれます。

その書類をもって近くの病院に行きます。
そうすると、病院が保険書のカードを申請してくれます。

カードが出来上がってくるのに、大体1、2ヶ月ぐらいかかりますが、
時期によってはもっとかかります。
そして、このカードで社会保障関連の事をしたり、病院に行けます。

健康保険カード申請に必要な書類

*移民局からの手紙
*申請書(上記のリンクからダウンロードできます)
*パスポート
*LIBRO DE FAMILIA
*スペインの婚姻証明書

スペインで一番困ったことは、誰も正確な情報を知らない事です。
知らないならまだいいのですが、間違った情報を普通に伝えられる事もありました。

アポを取ってそのアポ日を待って。
という感じだと思った以上に時間がかかりますので、
スペインに来られたらすぐ、この手続きを始めた方がいいと思います。

こういう手続きって、本当に面倒くさくて大変ですが、
NIEが手元に来た時は本当に嬉しく。安堵します。
これから、この手続きをする皆さん、頑張ってください!!
何かご質問があればコメント欄にどうぞ。

Deja un comentario